„Muszáj írnom, történeteket mesélnem, különben megőrülök.”
Bíró Szabolcs neve a kortárs írók között
büszkén képviselteti magát. Egy fiatal tehetség, aki már tizenhat éves korában
elkezdte aktív írói pályafutását. Mindamellett, hogy publikál, egy zenekarban
is énekel. Olvashattunk tőle nagyszerű történelmi alapokat megmozgató köteteket
és krimiket egyaránt. Az Ulpius-ház Könyvkiadó harmadízben jelentette meg a Sub
Rosa című regényét, továbbá ő a szerzője a Non nobis, Domine c. kétrészes
történelmi kötetnek, mely betekintést enged a középkor egy vérzivataros
korszakába, az Árpád-ház kihalását követő évtizedbe. Írásai olvastatják
magukat, sőt mi több, belehelyezik az olvasót környezetükbe. A fiatal szerző
Umberto Eco nyomdokaiba lépett, és remélem, továbbra is merít szellemének
esszenciájából. Bíró Szabolccsal beszélgetek.
- Amikor elkezdted az aktív írói pályádat, Francis W. Scott néven mutatkoztál be. Mit adott neked ez az álnév, amit a valódi nem tudott?
- Milyen közel áll hozzád a krimi, mint műfaj? Miért pont ezzel a tematikával „indítottad útjára a hajót”?
- Mikor döntötted el végleg, hogy Bíró Szabolcsként folytatod a munkásságodat?
- Várható a közeljövőben valami újdonság? Érdemes valamiért izgulni?
- Amikor elkezdted az aktív írói pályádat, Francis W. Scott néven mutatkoztál be. Mit adott neked ez az álnév, amit a valódi nem tudott?
- Tulajdonképpen semmit. A tanulópénzt mindenkinek meg kell
fizetni, és azt szoktam mondani, hogy Francis W. Scott, Bíró Szabolcs
tanulópénzen vett álarca volt. Amikor tizenévesen írni kezdtem, még tartotta
magát a magyar szerzők körében az a jó hét-nyolc évtizedes tévképzet, hogy
magyar névvel nem lehet szórakoztató irodalmat eladni, így hát én is
automatikusan angol álnéven kezdtem publikálni. Akkoriban ez a korszak már a
végét járta, és egyre több kiadó ragaszkodott ahhoz, hogy magyar szerző a saját
nevén (vagy magyar csengésű álnéven) publikáljon. Íróbarátaim közül elsőként
léptem meg az „álnévgyilkosságot”, és azóta többen is követtek ebben,
Természetesen itt nem valamiféle álnév-ellenességről van szó, hiszen a
pszeudonim egyfajta játék is lehet az olvasóval, vagy védjegy az egyes
regényeknek. A lényeg sokkal inkább az, hogy romboljuk le végre az ósdi
tévhiteket, és magyar szerzőként magyar közönségnek ne angol néven mutatkozzunk
be, ne akarjunk senkit becsapni. Például a Bán Mór, a Muhary Zalán, a Göre
Gábor vagy a Szív Ernő is mind álnevek, de ezek kifejezetten pozitív példaként
hozhatók fel, hiszen senkivel sem akarják elhitetni, hogy amit írtak, az egy
tengerentúlról jött Bestseller. Francis W. Scottra visszatérve, talán annyiban
hasznos volt ez az álnév, hogy a segítségével, így utólag élesen elkülöníthetők
egymástól a korai zsengéim és a komolyabban vehető könyveim.
- Milyen közel áll hozzád a krimi, mint műfaj? Miért pont ezzel a tematikával „indítottad útjára a hajót”?
-
Serdülő koromban gyakorlatilag krimin éltem, rengeteget olvastam ebből a
műfajból. Leslie L. Lawrence életművének java részét kiolvastam gimnazistaként,
aztán az Agave Könyveknek köszönhetően sorban ismerkedtem meg olyan nevekkel,
mint Lawrence Block, Dennis Lehane, Caleb Carr vagy Kondor Vilmos. Életem egy
fontos szakaszában tehát zabáltam a krimit, így természetes volt, hogy ezzel a
műfajjal kezdjem a pályámat. Ezt a korszakot azonban pár éve végképp kinőttem.
A történelmi regényeket ma már olvasóként is jobban szeretem, íróként pedig úgy
érzem, ezerszer, sőt milliószor jobban megállom a helyem ebben a műfajban. Míg
krimiíróként szinte csak a sötétben tapogatóztam és sablonokat ismételtem,
addig történelmiregény-íróként magabiztos alkotónak mondhatom magam, számos
tervvel, önálló hanggal, saját megoldásokkal.
- Mikor döntötted el végleg, hogy Bíró Szabolcsként folytatod a munkásságodat?
- 2009-ben, jó pár hónapos gondolkodás, szellemi vajúdást
követően. Először Umberto Eco regénye, A rózsa neve volt rám olyan hatással,
hogy teljesen megváltoztatta mind az olvasáshoz, mind az íráshoz való
hozzáállásomat. Új terveim születtek, melyekhez nem passzolt már az angol
álnév, eleve nem amerikai mintájú könyvekben gondolkodtam tovább. Szintén abban az évban szerettem bele
egy lányba, aki ma már a feleségem, és születendő gyermekem anyja. Ági a múzsám
lett, a szó többszörös és legszorosabb értelmében egyaránt, és Umberto Econ
kívül ez a klasszikus műveltségű, intelligens múzsa segített megtalálnom az új
alkotói ösvényt. 2010 első napjától kizárólag polgári nevemen, Bíró
Szabolcsként publikálok.
- Ha szembe állítanánk a tinédzsert a mostani éneddel,
észrevennél valami változást? Kiforrottabb lettél, mint amilyen voltál?
- Ne vicceljünk már, a különbség ég és föld, de szerintem
erre a legtöbb ember ezt válaszolná. A tizenhat éves fiú még az útját keresi, a
hangját, szárnyát próbálgatja, és nem úgy gondolkodik mint egy felnőtt.
Nincsenek meg azok a bizonyos tapasztalatai, élményei, milliószor naivabban áll
még a világhoz. Ha lenne egy időgépem, valószínűleg vissza is mennék a tizenhat
éves énemhez, hogy úgy istenesen megrázzam, és adjak neki néhány jó tanácsot.
Habár a tizenhat éves énem egész biztosan nem fogadná meg ezeket a tanácsokat,
mert szeretne mindent a saját bőrén megtapasztalni.
- Előfordult, hogy elhagyott téged az ihlet?
-
Amikor az ember már hivatásszerűen ír, néha rettentő nehéz elkezdeni a napi
penzumot. Aztán az első két bekezdés után már észre sem veszem az idő múlását,
hiszen ott vagyok Anjou Károly udvarában vagy a vikingek porig égett falujában.
Szerintem egyébként egy regényírónak akkor van szüksége igazán ihletre, amikor
az adott regényét, annak cselekményét és szereplőit kitalálja, és nagy vonalakban lejegyzeteli. Aláírom, ahhoz valóban kell az
ihlet, az isteni szikra, hogy a semmiből életet, állandó mozgást teremtsünk. A
többi viszont már csak tehetség, tudás és munka kérdése. Amikor négy évig
dolgozol ugyanazon a regényen, már rég nem az ihlet hajt előre, ahhoz már fenék
kell.
- Amikor megírtad a Sub Rosát, Umberto Eco szellemi
hagyatékát vetted alapul. Milyen mértékben befolyásolta ez a munkádat?
-
Nem nagyon kötötte meg a kezem, hiszen a Sub Rosa egy habkönnyű, ponyvaregényes
válasz a mester munkásságára. Utalások, áthallások szintjén reflektál két
könyvére, A rózsa nevére és A Foucault-ingára, hangvételében nem igazán.
- A Non nobis, Domine is emleget egy Umberto nevű vándort.
Ez a karakter is ebből a hagyatékból származik?
-
A Non nobis, Domine Umbertója maga Umberto Eco. Az igazi professzor Bolognában
tanít szemiotikát, a regény vándor énekesét pedig Bolognai Umbertónak hívják.
Bölcs, barátságos, kedves figura, aki hatalmas tudással, sok információval
rendelkezik, és szeret történeteket mesélni. Az ötödik parancsolat c.
kisregényemben szintén szerepel egy Umberto de Bologna nevű szerzetes, ő
szintén Umberto Eco lenne.
- Mivel folytatnád írói pályádat?
- Most egy jó ideig egész biztosan
kizárólag történelmi regényeket fogok írni. Valamikor a távoli jövőben tervezek
egyetlen sci-fit is, és lehet, hogy más műfajok felé is elkalandozom majd, de
aktuális terveim szerint tíz-tizenöt évre akad munkám. Várható a legalább
hatkötetes Anjouk-sorozat (a Non nobis, Domine közvetett folytatása, és a XIV.
századi magyar történelem krónikája), a négykötetes Bátorok (a Non nobis,
Domine előzménye a Bátor családról, végig a XIII. századon), egy különleges
szerkezetű regény Kun László királyról, illetve Bulcsú horkáról és Lehel
vezérről is szeretnék írni egy trilógiát. És ez még mind csak egy része a
jelenlegi terveimnek.
- Várható a közeljövőben valami újdonság? Érdemes valamiért izgulni?
-
Természetesen készül a következő könyv. A Ragnarök c. viking sagát írom, mely
félig-meddig történelmi regényként is felfogható, bár elsősorban inkább
régészeti szempontból hiteles. A kerettörténet szerint egy XI. századi viking
apa meséli a fiának, hogy mi történt egy maréknyi varég harcossal a IX. század
legelején. A regény kezdetén egy sárkány porig égeti Eldhärdet, egy kis varég
települést, és a falu huszonkét túlélője egy titokzatos berserkerrel
kiegészülve a sárkány nyomába ered. A kaland során a sárkány fel sem bukkan
többet (csak a regény végén), ellenben az olvasó megismerheti a 800-as évek
viking történelmét, a skandináv mitológiát, hiteles képet kaphat a korabeli
fegyverekről, ruhákról, hajókról és településekről, illetve néhány hiedelemről.
Hőseink Skandináviából Dániába, onnan Angliába, majd Izlandra hajóznak, tehát
egy rendkívül mozgalmas, elejétől a végéig pörgős regény várható. A Ragnarök
terveim szerint jövő tavaszra jelenik meg, aztán vissza is térek a Non nobis,
Domine világába, és hosszú évekig az Anjouk c. sorozatom egyes köteteit írom
majd. Érdekes módon már nem is munkaként gondolok a XIV. században játszódó
regényeim megírására: ha szóba kerül az Anjouk, rögtön az jut eszembe, hogy
milyen jó lesz visszatérni az ott hagyott barátaimhoz, ismerőseimhez. Nekem az
már szinte egy létező világ, ahova kedvem és lehetőségem szerint visszatérek. A
második otthonom, a második családommal, és persze egy másik valóság
problémáival, amiket gyakran tűzzel és vassal kell megoldani. Igazi függővé tett
a középkor, amit most már nem csak a regényeimben, de a mindennapi életem során
is igyekszem feleleveníteni.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése